K cestování neodmyslitelně patří i poznávání a prožívání nových věcí. Ať už nových kultur, jazyka, místní kuchyně, ale třeba i místních zvyklostí. Já jsem se jako zástupkyně naší redakce vydala do německého města Vechta (čteno „Fechta“ pozn. red.) a ráda bych vám tímto článkem přiblížila rozdíly, které se mezi námi a našimi sousedy vyskytují.
Pokračovat ve čtení „Německo“Jazykové certifikáty
Jazykové certifikáty svým držitelům ověřují a dokazují úroveň znalosti jazyka. K hodnocení znalosti jazyka se v Evropě používá Evropský referenční rámec – CEFR, který znalosti rozděluje do šesti úrovní – A1, A2, B1, B2, C1 a C2. Úrovně „A“ dokazují základní znalosti a orientaci v jazyce, úrovně „B“ prokazují schopnost jazyk aktivně a nezávisle užívat a úrovně „C“ dokazují schopnost uživatele se pohybovat i v akademických a odborných sférách.
Pokračovat ve čtení „Jazykové certifikáty“Olympiáda NJ
Možná už se vám někdy podařilo uspět v některé z olympiád, které se na školách pořádají. Já měla tu smůlu, že jsem se na základce vždy hrnula do věcí, které byly spojeny s němčinou, po hlavě. Retrospektivně je celá situace, do které jsem se v devítce na základce dostala, velmi paradoxní. Já osobně mám velké problémy s vyjadřováním se na veřejnosti; v češtině ze mě padají alespoň souvislé věty, pokud mám ale začít mluvit anglicky či německy, sypou se ze mě pouze slovíčka a fráze bez špetky správné gramatiky a smyslu. A mé pokusy o účast v olympiádách také vždy dopadaly katastrofálně. Proto jsem byla VELMI překvapená, když jsem uspěla ve školním kole německé olympiády, a postoupila do dalšího, okresního kola. To se mi nikdy předtím nepodařilo (a už zřejmě nikdy nepodaří) a osobně jsem to brala jako takové malé vítězství.
Pokračovat ve čtení „Olympiáda NJ“