Pokud jsou sociální sítě neodmyslitelnou součástí vašeho života, může se vám zdát, že se z vašich úst občas nekontrolovaně derou už jen vlny anglicismů a neologismů, upadající v zapomnění asi tak, jako se střídá popularita mikrotrendů. Možná jste si někdy všimli, pokud tedy někdy reflektujete způsob své mluvy, že vaše vyjadřování sestává už jen z opakování frází, které několikrát denně slýcháváte na Tiktoku či Reels. Nemějte však obavy – podobný problém mají mnozí z nás. Tento článek by vám mohl být při řešení tohoto svízelného problému velmi nápomocný.
Nabízím zde kratší výčet staročeských slov, kterými stojí za to obohatit váš nynější slovník. Určitě neváhejte tato slova a slovní spojení používat v běžných konverzacích se svými blízkými, aby i oni byli moudřejší.
trhlena/trlena – potrhlice, ztřeštěná žena
Tímto výrazem v mnoha případech naprosto ideálně nahradíte anglické slovo ,,crazy“. Trhlena je třeba vaše kamarádka, která nemá problém dělat ztřeštěné věci na veřejnosti a soudy ostatních jsou to poslední, co ji zajímá. Jejím mužským ekvivalentem je pak trhlík či trlík.
Použití: ,,Už si zase utrhla ostudu v krčmě. Je to vážně trhlena, kterou se nehodí brát do společnosti.“
rušikvas – někdo, kdo ruší hodování, hostinu, výtržník
Pokud se pravidelně stravujete ve školní jídelně, jistě jste se už s nějakým tím rušikvasem setkali. Od klidného obědvání vás mohou značně vyvést z míry.
Použití: ,,Ten rušikvas v jídelně opět nahlas rozebíral nevhodná témata.“
prlenec – veršovník, básník
Zejména v humanitních třídách není vůbec těžké na nějakého toho básníka narazit. Někteří svůj talent skrývají, jiní se ovšem nezdráhají svým uměním popsat třeba ani veřejný prostor.
Použití: ,,Vidíš to? Nějaký prlenec se tu musel dost nudit a rozepsal se na lavici.“
šeredný hnojník – hanlivé pojmenování sedláka
Teď budu sice kopat do vlastních řad, ale buďme k sobě upřímní – každý z nás se někdy nepohodl se svým spolužákem, který každý den dojíždí do školy z okolních obcí. Zdá se mi tedy, že je ideální toto slovní spojení použít v hádce s vesničanem (ale i s obyvatelem sedmdesátitisícového Kladna).
Použití: ,,Šeredný hnojník se klasicky nemá jak dostat po půlnoci z Prahy domů.“
holec/lysec – holohlavý, plešatý člověk
Když budete potřebovat poukázat na někoho, jehož výrazným rysem je absence vlasů, můžete použít jedno z těchto slov.
Použití: ,,Stává se ze mě holec.“
,,Je to tak, být lyscem máš holt v genech.“
sagitář – nadávka žákům/studentům
Odteď si budete moci originálně rýpnout do svých přátel studentů pomocí této urážky, která byla odvozena z latinského slova sagittarius (střelec).
Použití: ,,Ten sagitář by nejraději jen seděl v knihách, ale najít si práci, to už ho nenapadne.“
neuka – nevzdělanec, neznalec
Až se zase budete divit tomu, jak neinformovaný váš kamarád je, nemusíte ho hned nazývat kulturním barbarem, ale právě neukou.
Použití: ,,Karel je neskutečný neuka, prý nikdy neslyšel o Prestižním studentovi!“
jězdilec – ten, kdo procestoval mnoho zemí
Výhoda tohoto slova je ta, že jím můžete označit širokou skupinu lidí – jednak ty, co jsou víc než ve škole na tematických cestách v zahraničí a jiných vzdělávacích akcích, jednak ty, co mají zálibu v cestování.
Použití: ,,Vážně letos jedeš na tři tematické cesty? Ty jsi ale jězdilec!“