Umění psát
Nejsem velký čtenář. Nejsem schopen být velkým čtenářem z jednoho prostého důvodu – neudržím pozornost. Myslím, že spousta z vás se s tím dokáže ztotožnit – čtete, čtete, na chvilku se zamyslíte nad něčím, co nemá s textem nic společného, a v zápětí začnou řádky splývat v jeden chuchvalec vět a frází, ze kterého si pamatujete absolutní nic.
Tento defekt mi znemožnil číst několik knih (např. Povídky malostranské, které mimo jiné hodnotím jako tu absolutně nejnudnější knihu, kterou jsem kdy četl). Murakami mi však změnil pohled na literaturu jako takovou. Po zhltání několika jeho titulů a důkladné analýze jsem dospěl k závěru, proč je Murakamiho literatura tak čtivá.
Haruki Murakami vystudoval divadelní umění na univerzitě Waseda v Tokiu a na svá studijní léta vzpomíná s láskou, což je ostatně důvod, proč většina jeho postav studuje na vysoké škole, či ji čerstvě vystudovala. Tento fenomén se mně, jako budoucímu studentovi vysoké školy, vrývá do paměti a pomáhá mi se s postavami ztotožnit.
Jako dítě byl Murakami velmi ovlivněn západní kulturou, díky čemuž se v jeho dílech vyskytují západní zpěváci, umělci a jiné osobnosti. Čtenáři západní kultury se tedy neznámé a exotické prostředí japonského souostroví smíchá se západními záchytnými body. Ty perfektně vybalancují prostředí, které se jeví jako dobrodružné, ale zároveň povědomé.
Samotný děj jeho dalších děl je povětšinou koncipován chaoticky. Čtenář je „vhozen” do centra děje, ve kterém se nejprve snaží pochopit, na jakém místě se nachází a proč. Teprve až postupem času se dozvídá kompletní obraz děje. V Murakamiho dílech je také signifikantní kontrast mezi nevinnými a klidnými popisnými odstavci a rychlou, dramatickou eskalací děje. Poslední důležitou zmínkou je všudypřítomná a taktéž velmi dopodrobna popsaná sexualita, která nesmí chybět v jediném jeho díle.
Pokud by snad někoho můj pokus udělat ze sebe literárního analytika natolik zaujal, že by přemýšlel o četbě nějakého Murakamiho díla, tak bych zcela určitě doporučil Norské dřevo, ve kterém najdete všechny výše vyjmenované prvky. Zapůjčit si jej můžete ve školní knihovně.
PS: Čtěte Murakamiho v češtině, překladové schopnosti Tomáše Jurkoviče jsou naprosto famózní; anglický překlad dle mého názoru postrádá kouzlo, které vyplývá z nemalebnosti japonského jazyka a které byl Jurkovič schopen nahradit.